Lectura antes de clase del jueves / correcciones de traducción

Lectura antes de clase del jueves / correcciones de traducción

de Alvaro Martin -
Número de respuestas: 0

Hola.

Por favor recuerden seguir avanzando con el material teórico.

Para este jueves pienso atender las dudas que puedan tener sobre los temas del capítulo 2, que voy a asumir que tienen leído, y trabajar en la resolución de un ejercicio de ejemplo.

Para quienes estén usando las notas traducidas por estudiantes, les dejo abajo algunas correcciones que podrían generar confusión.

Saludos,
Álvaro


  1. En el primer párrafo de la sección "Límites inferiores asintóticos" debería decir "también escrito T(n) = \Omega(f(n))", en la siguiente línea debería haber una f minúscula en lugar de F mayúscula, debería decir "acotada inferiormente" en vez de "anteriormente".
  2. Cuando se habla de cotas asintóticas, el término "ajustado" creo que es más apropiado que "estrecho".
  3. En la demostración de la propiedad transitiva de las tasas de crecimiento asintótico, las primeras constantes que se mencionan deberían ser c y n_0 en vez de c' y n'_0.
  4. En la demostración de (2.6), debería decir "Claramente,  f+g = \Omega(f) "
  5. La línea después de la ecuación (3) no debería estar ahí.
  6. Al final de la sección de "Listas y arreglos" debería decir que "es fácil convertir entre las representaciones mediante arreglos y mediante listas".
  7. El título de la sección 2.4 debería ser "Una revisión de tiempos de ejecución comunes"